Abondamment illustre? avec, pour chaque sche?ma, le nom de la pie?ce en français, sa traduction en anglais suivie d’explications tre?s claires en français sur le mode de fonctionnement, la composition, l’usage, l’emplacement, etc.Ex. a? la rubrique « axle-essieu » / arbre semi-flottant – semi-floating axle : l’arbre subit toutes les forces mais travaille uniquement en flexion du côte? de la route . Des centaines de sche?mas sont ainsi explique?s de A comme « Alcohol – les alcools » a? W comme « Wrenches – cle?s ».La seconde partie du corpus est un lexique anglais-français de plus de 2 000 termes qui va de « AA » a? « zone tolerancing » en passant par « bling fixing », « clamped-flange blank », « feature-based system », « jig boring machine », « parallel-axes gears », « soft hammer », « total industry volume (TIV) », etc.En 3e?me partie, un lexique français-anglais de plus de 7 000 termes reprend tous les termes cite?s dans l’ouvrage.S’adresse aux IUT, traducteurs, inge?nieurs, constructeurs et sous-traitants
Vocabulaire progressif du Franсais PDF ( Free | 212 Pages )
Ce lexique de termes techniques s'adresse aux étudiants en mécanique, ingénieurs, techniciens et a pour but d'aider à traduire des mots de différents domaines techniques (mécanique, fabrication, usinage, physique, mathématiques, informatique, nucléaire, fluides, ...) de l'anglais vers le français...
Glossaire bilingue Français Anglais pour membres d'équipage (PNC) et Voyageurs à l'International. Learn all about AVIATION Industry with FLCIONLINE Merci de vous abonner à notre chaîne : FLCI ONLINE Educational Channel Cours et Questionnaires Bilingues et Illustrés en Transport, Logistique...