Dix-huitièmes assises de la traduction littéraire (Arles 2001) eBook

Téléchargez la version électronique de Dix-huitièmes assises de la traduction littéraire (Arles 2001) sur checkpointfrance.fr. Formats disponibles : Dix-huitièmes assises de la traduction littéraire (Arles 2001) PDF, Dix-huitièmes assises de la traduction littéraire (Arles 2001) ePUB, Dix-huitièmes assises de la traduction littéraire (Arles 2001) MOBI
Checkpointfrance.fr Dix-huitièmes assises de la traduction littéraire (Arles 2001) Image
DESCRIPTION
A deux mois du 11 septembre, l'ouverture des Assises, en novembre 2001, est empreinte d'une certaine gravité. En exergue, une citation de Nelly Sachs : "Peuples de la terre/Ne détruisez pas l'univers des mots/Ne coupez pas avec les couteaux de la haine/Le son qui naquit avec le souffle." A la hauteur des circonstances, la conférence inaugurale de Michel Deguy s'intitule "Guerre et paix". Lyrisme et rigueur de pensée s'allient dans son discours qui, après Mallarmé, nous rappelle que les langues sont "imparfaites en ceci que plusieurs", et qui en décline les conséquences. Une grande amoureuse de la langue française, Colette, est ensuite à l'honneur lors d'une table ronde animée par Nicole Ward Jouve. Traducteurs en espagnol, italien ou russe redisent une fois de plus que traduire Colette a été pour eux une tâche aussi délectable qu'impossible : beaucoup de perte, quelques bonheurs de re-création. A la hauteur des circonstances, elle aussi, la conférence de Rachel Ertel, qui s'intitule "Hantise de mort, hantise de mots traduire le yiddish". Rachel Ertel est la grande spécialiste en France de cette langue devenue "la langue de personne", qu'elle s'attache avec ténacité à sauver de l'oubli. Cette langue qui est devenue "lieu de mémoire, lieu de mort, lieu d'une mémoire de la mort, d'une mémoire morte, d'une mémoire pour personne". La deuxième table ronde, dirigée par Jürgen Ritte, est consacrée à la traduction de Franz Kafka. Aux traductions, faudrait-il dire, car plusieurs écoles s'affrontent. Le débat reste courtois : toutes les options choisies ont leur raison d'être et sont défendues par des spécialistes de grande compétence et d'entière bonne foi. Les perspectives, bonnes ou mauvaises, de la profession de traducteur littéraire pour l'avenir immédiat ou à plus long terme sont évoquées sous des angles divers : dans le débat animé par Claude Bleton sur le projet européen RECIT, le réseau européen des centres de traducteurs créé en mars 2000 ; mais également dans la table ronde ATLF animée par François Mathieu : "Le traducteur du XXIe siècle." Il y est longuement question de l'avancée que représente la SOFiA, Société française des intérêts des auteurs de l'écrit, créée en 1999 par la SGDL. Ces Actes sont dédiés à Julia Tardy-Marcus, disparue depuis les Assises, et qui laisse un grand vide.
INFORMATION
NOM DE FICHIER Dix-huitièmes assises de la traduction littéraire (Arles 2001).pdf
AUTEUR none
ISBN 9782742741458
TAILLE DU FICHIER 8,44 MB
DATE DE PUBLICATION 2002-Nov-06
TÉLÉCHARGER LIRE EN LIGNE
Définitions : dix-huitième - Dictionnaire de français Larousse

De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "littéraire" - Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. [...] projection de texte littéraire, le public est [...] toujours au centre de la mise en scène.

Les types de textes,baccalauréat de français,universités

Arles est une ville française, située dans le département des Bouches-du-Rhône et la région de Provence-Alpes-Côte d'Azur. Pour toutes vos démarches administratives, vous pouvez vous rendre à l'hôtel de ville d'Arles situé Place de la République aux horaires d'ouverture indiqués sur cette page.

LIVRES CONNEXES
Lagarde l'Ethiopien - Le fondateur de Djibouti (1860-1936)
Manager selon les personnalités - Les neurosciences au secours de la motivation
Tokyo
Les jus de fruits et de légumes frais
Boostez forme et mental en agissant sur les mémoires du corps
La profession d'avocat - Au grand-duché de Luxembourg
Lectures nouvelles du roman algérien - Essai d'autobiographie intellectuelle
Mollusques continentaux de la Martinique
Temps libre avec Internet et les réseaux sociaux
Inspirations marines au point de croix
Les années Saddam - Révélations exclusives
" Marc Couturier - ""...Et le marais sanglote."" "
Bakhita
Vers un leadership au service du management public : favoriser l'émergence de compétences collectives
Guide du flamenco
Découverte et activités commerciales et comptables sur logiciels. Tableur, Gestion commerciale et comptable
La signification et l'enseignement
Anglais 4e Cycle 4